Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

языкового явления в речи

  • 1 token

    ['təuk(ə)n] 1. сущ.
    1)
    а) знак, символ

    As a token of goodwill, I'm going to write another letter. — В качестве знака расположения я собираюсь написать ещё одно письмо.

    After due suffering, the hero was rewarded with a marriage or some token of divine favour. — После полагающихся испытаний герой вознаграждался браком или неким знаком божественной благосклонности.

    Syn:
    б) (характерный) признак, примета
    2) памятный подарок, напоминание

    You will honour me beyond measure if you accept so small a token from one who is your humble servant. — Вы окажете мне безмерную честь, если примете столь незначительный памятный подарок от вашего покорного слуги.

    Syn:
    4) (= token coin) жетон (металлический или пластмассовый; используется для оплаты в автоматах вместо денег)

    Some of the older telephones still only accept tokens. — Некоторые старые телефоны-автоматы до сих пор принимают только жетоны.

    5) лингв. реализация, репрезентация ( языкового явления в речи)

    Tokens of this vowel varied on dimensions of height, rounding and length. — Реализации этой гласной фонемы различались по параметрам высоты, лабиализации и долготы.

    A sufficient quantity of tokens of a given type of construction will ever appear in a piece of spontaneous discourse. — Достаточное количество репрезентаций конструкции данного вида никогда не появляется в отрезке спонтанной речи.

    ••
    - by the same token
    - by this token
    - more by token
    2. прил.
    символический, формальный

    Miners have staged a two-hour token stoppage to demand better pay and conditions. — Шахтёры устроили двухчасовую символическую забастовку, чтобы потребовать повышения заработной платы и улучшения условий труда.

    3. гл.; книжн.; редк.
    служить знаком, символизировать
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > token

См. также в других словарях:

  • Культура речи — Культура речи  1) владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, грамматики, стилистики), а также умение использовать выразительные средства языка в различных условиях общения в… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • Норма — языковая  совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации. Норма как совокупность стабильных и унифицированных языковых средств и правил их употребления,… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • ИНДУКТИВНЫЙ ПОДХОД — ИНДУКТИВНЫЙ ПОДХОД. Подход к обучению языку, который опирается на индукцию – вид умозаключения от частного к общему. Предусматривается путь от знакомства с употреблением лексико грамматических единиц в речи с последующим обобщением материала в… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • Формальный метод — (в литературоведении) Возник в России в 1915 1919 гг. Отличался новаторским подходом к изучению формы произведений искусства и поэтического языка. Представители Ф. м. придавали большое значение слову как самостоятельной единице искусства, называя …   Энциклопедия культурологии

  • Литературный язык — – основная форма существования национального языка, принимаемая его носителями за образцовую; исторически сложившаяся система общеупотребительных языковых средств, прошедших длительную культурную обработку в произведениях авторитетных мастеров… …   Стилистический энциклопедический словарь русского языка

  • Берестяные грамоты — Грамота № 155 (фрагмент). Перевод: «От Полчка (или Полочка)…(ты) взял (возможно, в жёны) девку у Домаслава, а с меня Домаслав взял 12 гривен. Пришли же 12 гривен. А если не пришлёшь, то я встану (подразумевается: с тобою на суд) перед князем …   Википедия

  • Берестяная грамота — Грамота № 115 (фрагмент). Перевод: «От Полчка (или Полочка)…(ты) взял (возможно, в жёны) девку у Домаслава, а с меня Домаслав взял 12 гривен. Пришли же 12 гривен. А если не пришлёшь, то я встану (подразумевается: с тобою на суд) перед князем и… …   Википедия

  • НОРМА — (от лат. norma – руководящее начало, правило, образец). Принятые в общественно речевой практике образованных людей правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других средств.… …   Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

  • Модель — (франц. modèle, от лат. modulus  мера) в языкознании  1) искусственно созданное лингвистом реальное или мысленное устройство, воспроизводящее, имитирующее своим поведением (обычно в упрощённом виде) поведение какого либо другого («настоящего»)… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • Заумь — заумный язык, заумная поэзия. З. явилась одним из основных творческих принципов русского кубофутуризма (см. «Футуризм»). В «Декларации заумного языка» («Заумники», Баку, 1922) Хлебников, Петников и Крученых так определяли сущность З.: «Мысль и… …   Литературная энциклопедия

  • Народная этимология — (немецкое Volksetymologie, французское etymologie populaire) термин, введенный немецким лингвистом Фёрстеманном (1852) для обозначения специфического языкового явления полного или частичного переосмысления слова в результате произвольного… …   Литературная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»